Archive for September, 2014

Sep 12 2014

Literarno prevajanje

Published by under Uncategorized

Ena izmed najtežjih nalog za prevajalce je prav zagotovo literarno prevajanje. Zraven strokovne usposobljenosti, občutka za jezik in ustreznega prenosa dela v domače okolje, se namreč prevajalci pri prevajanju literarnih del srečujejo tudi s vprašanjem, kako ostati zvest avtorjevemu slogu, da bo prevod še vedno odsev le-tega in ne prevajalčeva nova literarna stvaritev, v kateri avtorja izvirnega besedila sploh ne bi več zaznali. O tem ter o podobnih vprašanjih s področja literarnega prevajanja se ukvarjajo tudi v Društvu slovenskih književnih prevajalcev, strokovnem združenju, kjer si že od leta 1953 prizadevajo za ohranjanje visoke ravni prevajalskega dela, uveljavitev stroke ter za stike med prevajalci. Med njihove naloge tako spada tudi seznanjanje prevajalcev s teoretičnimi, zgodovinskimi, socialnimi ter praktičnimi vidiki prevajalstva s pomočjo literarnih in debatnih večerov, strokovnih srečanj, predavanj, s sodelovanjem z drugimi kulturnimi, izobraževalnimi ter strokovnimi organizacijami ter mnogim drugim. Za vrhunske književne prevode pa vsako leto podelijo tudi Sovretovo nagrado, poimenovano po največjem našem prevajalcu iz antičnih jezikov, Antonu Sovretu.

No responses yet